Rumi Poetry – Persian Music and Singing – (Turn on CC for a better English translation!)
Rumi Poetry – Persian Music and Singing
Tehran, Iran
Improvisation in Esfehan mode
Concert/Album: Masters of Mysteries
(Khodavandan-e Asrar, aka The Lords of the Secrets)
Tanboor: Sohrab Pournazeri
Vocal: Homayoun Shajarian
https://play.google.com/music/preview/Blwik63kgrxkbaxvat62butbbya?play=1
https://itunes.apple.com/us/album/the-lords-of-the-secrets/1060411146
——————————————————————-
Here is a more beautiful translation compared to the embedded one. Please turn on Captions (subtitles), to see this translation on the video.
Come! For in your love I have lost my mind.
Once a city, now I am a ruin.
From your love I moved out of my home, left my family.
Now my bedmate is the pain of longing.
Never mind how passive I was before I saw you.
Now I’m a real man.
When I saw how sweetly our souls were related
I became a stranger to my own family.
Day and night I consumed the tales of lovers,
Now consumed by your love, I am the tale.
I swear on the souls of all holy drunkards, I am drunk on your love!
O Beloved, take my hand.
I swear by all who risk their lives for God, I am life.
I swear on the souls of the freed, I am free!
I trailed after books like Mercy after the sun.
I ranked high among intellectuals.
When I saw what was written on the Wine-bearer’s face
I broke all pens in my drunken frenzy.
You commanded, rip the veil; I ripped it!
You commanded, break the chalice; I broke it!
You commanded I cut ties with my friends.
I left all and bound myself to you.
——————————————————————-
Persian lyrics transliterated in English:
— selected lines from Ghazal 1499 —
beeyā kaz eshq’e to deevāne gashtam
vagar shahree bodam veerāne gashtam
ze eshq’e to ze khān’o mān boreedam
be dard’e eshq’e to hamkhāne gashtam
chenān kāhel bodam kān rā nagooyam
cho deedam rooy’e to mardāne gashtam
cho kheesh’e jān’e khod jān’e to deedam
ze kheeshān bahr’e to beegāne gashtam
fasāney āsheqān khāndam shab’o rooz
konoon dar eshq’e to afsāne gashtam
— selected lines from Ghazal 1497 —
be jān’e jomle’ye mastān ke mastam
begeer ey delbar’e ayyār dastam
be jān’e jomle jān-bazān ke jānam
be jān’e rastgārān’ash ke rastam
atārod-vār daftar-bāre boodam
zebardast’e adeebān meeneshastam
cho deedam loh’e peeshānee’ye sāqee
shodam mast’o qalam-hā rā shekastam
— selected lines from Ghazal 1496 —
marā goftee bedar parde dareedam
marā goftee qadah beshkan shekastam
marā goftee bebor az jomle yārān
bekandam az hame del bar to bastam
Shop Now: Bible, songs & etc
1. Follow us on our official WhatsApp channel for the latest songs and key updates!
2. Subscribe to Our Official YouTube Channel
Keywords: Tamil Christian song lyrics, Telugu Christian song lyrics, Hindi Christian song lyrics, Malayalam Christian song lyrics, Kannada Christian song lyrics, Tamil Worship song lyrics, Worship song lyrics, Christmas songs & more!
Disclaimer: "The lyrics are the property and copyright of their original owners. The lyrics provided here are for personal and educational purposes only."
Tags: african christian songsamharic christian songsamharic christmas songsarabic christian songsbengali christian songbhojpuri christian songbisaya christian songcebuano christian songchinese christian songsChristian songsegyptian christian songsenglish christian songsfrench christian songsgerman christian songsgospel songsgujarati christian songhausa christian songshebrew christian songshindi christian songigbo christian songsiranian christian songsjavanese christiankorean christian songsmalayalam christian songsmarathi christian songMowlanaodia christian songpersianpolish christian songsportuguese christian songsRumirussian christian songsShajarianspanish christian musicspanish christian songspiritualityswahili christian songstagalog christian songsTamil Christian songstelugu christian songsthai christian songturkish christian songsurdu christian songsvietnamese christian songsyoruba christian songsyt:cc=on